Sergei Eisenstein's memories of James Joyce
a translation of memoirs: cinema, literature, Paris, the Roaring Twenties, plenty of footnotes and complementary materials
The text you'll see below is my translation of an autobiographical note of memoiristic and diary nature written by Eisenstein in preparation for his unfinished book Method.
This text is steeped in the spirit of the Roaring Twenties and old Paris and gives a chance to learn something new about that era and two great artists, Sergei Eisenstein and James Joyce, their lives and encounters with each other.
I put notes, mine and from the original Russian page I found, for you to learn more and understand the context and some of my translator’s choices better. I haven’t checked if it was already translated before by someone (I was so eager to do it myself), so if you by any chance have read it already I’d be happy to read that translation, too.
So, we shall begin.
Keep reading with a 7-day free trial
Subscribe to Nova Nevédoma to keep reading this post and get 7 days of free access to the full post archives.