You seem to be riffing here on an extended metaphor that is epitomized in the title, but it is the title itself that I find somewhat problematic. Would not Dostoevski-ing, Dostoev-skiing, or simply Dostoevskiing - a gerund formed from the writer's surname - be a better choice? Still, I defer to you as the author.
Yeah I get that. At the conception, it is a gerund, I just omitted extra “i” for redundancy. There’s an established noun for “that” in Russia, like Doestoevskian but it sounds not like “in the style of”, instead — “a state of affairs like [in his books]”; I wanted something like that, at least in a sense of “a word as is” rather than an artifice construction. Plus, as you pointed out, it gives away a sporty-skiing feel.
There is a Russian notion- dostoevschina, not Dosoevsking, dear Vanechka. That you imagine yourself. I never would vulgarize the genius of Dostoevsky in any way, and you are not Saltykov-Shchedrin. Sorry for your pasquil' or lampoon. I thought that "Soaring Twenties" was an intellectual society, but it doesn't seem so.
Well the goal was to portray F.M. as unattainable genius and grotesquely satirise those who mindlessly try to reach him themselves. I wouldn’t piss on the wall myself obviously.
Thankfully all I write I imagine myself (when it’s not a translation). Very few of what I write is actually real. I am more than aware of dostoevschina but you have to know Russian to understand what that is. Being compared to Saltykov-Shchedrin is rather an honour.
thaanks! re: STSC, that's interesting—I checked and you're subscribed and no emails have bounced... confusing. I suggest checking if you're subscribed to certain sections.
👏
You seem to be riffing here on an extended metaphor that is epitomized in the title, but it is the title itself that I find somewhat problematic. Would not Dostoevski-ing, Dostoev-skiing, or simply Dostoevskiing - a gerund formed from the writer's surname - be a better choice? Still, I defer to you as the author.
Yeah I get that. At the conception, it is a gerund, I just omitted extra “i” for redundancy. There’s an established noun for “that” in Russia, like Doestoevskian but it sounds not like “in the style of”, instead — “a state of affairs like [in his books]”; I wanted something like that, at least in a sense of “a word as is” rather than an artifice construction. Plus, as you pointed out, it gives away a sporty-skiing feel.
There is a Russian notion- dostoevschina, not Dosoevsking, dear Vanechka. That you imagine yourself. I never would vulgarize the genius of Dostoevsky in any way, and you are not Saltykov-Shchedrin. Sorry for your pasquil' or lampoon. I thought that "Soaring Twenties" was an intellectual society, but it doesn't seem so.
STSC is a refuge.
Well the goal was to portray F.M. as unattainable genius and grotesquely satirise those who mindlessly try to reach him themselves. I wouldn’t piss on the wall myself obviously.
Thankfully all I write I imagine myself (when it’s not a translation). Very few of what I write is actually real. I am more than aware of dostoevschina but you have to know Russian to understand what that is. Being compared to Saltykov-Shchedrin is rather an honour.
The author shouldn't explain a goal.
Alas
love it! Thank you, Vanechka. Everybody else-highly recommended
PS I never get any notifications in my email from "Soaring Twenties". what an (expletive) platform
thaanks! re: STSC, that's interesting—I checked and you're subscribed and no emails have bounced... confusing. I suggest checking if you're subscribed to certain sections.
Confusing, it is, but hardly new. There are several newsletters I don't get at all/get only sporadically.
I know my own so-called reach is 78% for months already. I wrote to them several times but to no avail. Not a big tragedy for the world no doubt but.
I'll check the Section thing-thanks!
And truly, leaving logistics aside for now-what a great read, Vanechka, to start the morning with!